永遇乐·彭(péng)城夜宿燕子楼
苏轼 宋代
明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻(xiè)露,寂寞无人见。紞(dǎn)如三鼓,铿(kēng)然一叶,黯(àn)黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对,黄楼夜景,为余浩叹。
译文:
明月像霜一样白,好风像水一样凉,清景无限。曲港中鱼儿跳跃,圆荷叶上露珠泻落,寂寞无人看见。三更的鼓声,铿然一片落叶,黯黯地惊断了梦云。夜茫茫,重寻无处,醒来把小园走遍。天涯的倦客,山中的归路,望断了故园的心眼。燕子楼已空,佳人还在哪里?空锁着楼中的燕子。古今如梦,何曾梦醒过,只是有旧欢新怨。将来有人对着黄楼夜景,会替我长叹。
注释:
紞如三鼓的三更鼓声, 铿然一叶写一片落叶的声音, 黯黯指黯然, 梦云惊断指美梦被惊醒, 倦客指倦游之人, 望断故园心眼指望断故园, 燕子楼是古迹, 佳人指关盼盼, 空锁楼中燕写人去楼空, 异时指将来, 黄楼是苏轼所建, 浩叹指长叹
赏析:
燕子楼空佳人何在,空锁楼中燕写人去楼空的感叹,古今如梦写历史兴亡之感。