春思
李白 唐代
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏(wéi)。
译文:
燕地的春草如碧绿的丝线,秦地的桑树已压弯了绿枝。当你思念家乡想回来的时候,正是我因思念你而肝肠寸断的时候。春风啊,我和你素不相识,为什么要吹进我的罗帐里来打扰我?
注释:
燕草指燕地的草 ,秦桑指秦地的桑树 ,怀归指想回家, 妾指女子自称, 断肠指极度悲伤 ,罗帏指丝织的帷帐
赏析:
李白写思妇春日的相思之苦。诗中对比燕秦两地春景,以春风入帐的怪罪之语写相思之深,含蓄隽永,情味悠长。