长恨歌
白居易 唐代
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙(pí)鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿(tián)委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡(yíng yū)登剑阁。峨嵋山下少人行,旌(jīng)旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬(wéi)坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南苑多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿(gěng)耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡(fěi)翠衾(qīn)寒谁与共。悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛(qióng)道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗(zhǎn)转思,遂教方士殷(yīn)勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。楼阁玲珑五云起,其中绰(chuò)约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃(jiōng),转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔(bó)银屏迤逦(yǐ lǐ)开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂(mèi)飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇(dì)谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰(huán)处,不见长安见尘雾。唯将旧物表深情,钿(diàn)合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘(bò)黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷(yīn)勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵(mián)绵无绝期。
译文:
篇幅较长,译文略。
注释:
汉皇指唐玄宗, 倾国指绝色女子, 御宇指统治天下 ,回眸指转头看, 六宫粉黛指后宫嫔妃, 华清池为温泉池, 凝脂形容皮肤白嫩, 金步摇为首饰, 列土指封爵, 可怜意为让人羡慕, 骊宫指骊山华清宫, 渔阳鼙鼓指安禄山叛乱, 九重城阙指长安, 翠华指皇帝仪仗 ,蛾眉指杨贵妃, 花钿翠翘金雀玉搔头都是首饰 ,云栈指高入云天的栈道, 踌躇指徘徊, 太液未央为池名宫名, 梨园弟子指宫廷乐师, 椒房阿监指太监宫女, 迟迟指缓慢, 耿耿指明亮, 临邛为地名 ,鸿都客指在长安的客人, 致魂魄指招来魂魄 ,方士指道士, 碧落指天空, 绰约指姿态柔美 ,参差意为仿佛, 玉扃指玉门, 小玉双成为仙女名, 九华帐指华美的帷帐, 珠箔指珠帘 ,迤逦指曲折连绵, 袂指衣袖 ,阑干指纵横的样子, 凝睇指注视 ,钿合指嵌金花的盒子, 擘指分开, 长生殿为宫殿名, 连理枝指不同根而枝叶相连的树枝
赏析:
白居易长篇叙事诗的巅峰之作,与琵琶行并称白诗双璧。全诗以唐玄宗与杨贵妃的爱情故事为主线,既有对重色轻国的批判,更有对生死不渝爱情的赞美,情节曲折,辞藻华丽,在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝,天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。成为中国古代爱情诗的千古绝唱。