江城子·密州出猎(liè)
苏轼 宋代
老夫聊(liáo)发少年狂,左牵黄,右擎(qíng)苍。锦帽貂(diāo)裘(qiú),千骑(jì)卷平冈(gāng)。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣(hān)胸胆尚开张,鬓(bìn)微霜,又何妨(fáng)!持节云中,何日遣(qiǎn)冯唐?会挽雕(diāo)弓如满月,西北望,射天狼。
译文:
我姑且抒发一下少年的狂放,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。戴着锦帽穿着貂裘,上千骑人马席卷平旷的山冈。为了报答全城人都跟着我来打猎,我要亲自射杀猛虎,让大家看看孙权当年的英姿。酒兴正浓,胸怀更加开阔,两鬓微白又有何妨!朝廷何时才能像汉文帝派冯唐去云中赦免魏尚那样,派使者来重用我呢?那时我一定拉开雕弓像满月一样,朝着西北,射下天狼星。
注释:
老夫是苏轼自称时年四十, 聊发意为姑且抒发, 狂指狂放豪情, 黄指黄狗, 苍指苍鹰, 锦帽貂裘是华美猎装, 千骑指上千人马夸张写法, 卷平冈指奔驰过山冈, 为报意为为了报答, 倾城指全城人, 孙郎指孙权曾亲自射虎, 酒酣指酒兴正浓, 胸胆尚开张指胸怀开阔胆气豪壮, 持节云中用的是汉文帝派冯唐持符节赦免魏尚的典故, 天狼是星名喻指西夏
赏析:
左牵黄右擎苍写狩猎场面豪迈,鬓微霜又何妨写老当益壮,西北望射天狼写报国志向。